I cugnomi di i paesi u Nebbiu

I cugnomi di i paesi u Nebbiu

26/01/2017

À ogni paese, u so cugnome scherzosu. Quandu sò stati dati, da quale è perchè ùn si sà. Certe volte ùn si capisce micca u sensu. Ma sò a prova chì dapoi sempre, i Corsi anu purtatu un sguardu scherzosu nant'à elli.

U Nebbiu si scumpartia à l'Età di Mezu in cinque pieve : Ròsulu, Bivincu, San Quilicu, Santu Petru Vechju è a pieve di Nebbiu (ingiru à San Fiurenzu).

Eccu una carta di e pieve medievale, d'appressu à e ricerche di Geneviève Moracchini-Mazel :

E cumune attuale


I cugnomi

Barbaghju
Barbaghjacci stradaghjoli o stoghjabarba. « Stradaghjoli » in u sensu di vagabondi, circataghji. « Stoghjabarba » hè un ghjocu di parolle cun l'elementu «barba» di barbaghjacci ; stughjà = asciuvà, da e parti di Bastia è u Nebbiu. À sapè sì «stughjassi a barba» vole dì qualcosa, esse bruttu o pulitu ? Ùn si sà.

Ferringule
Ferringulesi gattivi arnesi, o manghjacalvesi, o cipullai, o pignulai. Facianu o vindianu e pìgnule (stuvigli di terra o di tigliu, testi, tiani ecc... in francese « poteries »).

Oletta
Olittesi settegunnelle. « Sette rote » vole dì ch'elli cambiavanu spessu d'avisu, d'opinione.

Olmeta
Olmitesi scapafiche. Tagliavanu e fiche, l'arburi ma perchè ? Per pigliassi a frutta ? Ùn si sà.

Patrimoniu
Patrimuninchi arrubaboi o buiatteri.

San Fiurenzu
Sanfiurenzinchi granuchjaghji, spellagranochje. Perchè u paese si trova in una regione padulosa induve ci sò e granochje è chì l'abitanti di sti lochi sò riputati per manghjà st'animali. Sò i nostri froggies.

U Poghju d'Oletta
Pughjulacci currighjulini. Facianu i "curghjoli" o "currighjoli", vale à dì cinte di coghju.

Vallecalle
Vallecallesi arrubacampane.

A Pieve
Piuvitani cudanelli. Maligni cum'è a volpe (chjamata "cudanella" per via di a so coda).

Rapale
Rapalinchi fumiconi o tagliaschinchi. Fumicuti forse in u sensu di pretensiunuti ? Tagliaschinchi serà cum'è « coupe-jarrets » in francese, vale à dì taglià l'anche à a ghjente per arruballe.

Santu Petru
Santupetracci scornaboi.

San Gavinu
Sangavinacci zinzirinzì , per dì « sunadori di viulinu ».

Muratu
Muratinchi pulendoni.

Rutali
Rutalacci balluttoni o cuccai = manghjadori di cucchi ? O i chjappanu per vendeli ?

Da leghje

Nebbiu, d'Antoine Marchini, CRDP di Corsica, 2011 da leghje quì

Cunniscenza di u Nebbiu, di Luigi Giacomoni, edizione Graziani, 1987

Una precizione ? Una spiegazione ? Lasciateci un messagiu !