Chì missaghju d'auguri mandà per capu d'annu ?
01/01/2020

Chì missaghju d'auguri mandà per capu d'annu ?

Pè l'auguri di capu d'annu hè un tsunamì di sms ch'ellu s'aspetta dop'à mezanotte. Quist'annu torna, sò per milioni chì i SMS seranu mandati à mezanotte. À chì li piace, à chì l'annerba, à chì si n'impippa, à chì serà digià chjinatu à ondeci ore. Ma per quelli chì mandatu i so auguri per messagiu, si pone a dumanda. Chì scrive quist'annu ?

È cumu si dice "fainéant" in corsu ?
12/09/2017

È cumu si dice "fainéant" in corsu ?

U presidente Macron a si caccia contr'à i "fainéants". Ma allora, cumu si chjamanu in corsu ? Emmanuel Macron hè d'attaccu. Allora ch'ellu era in Grecia è ch'ellu era interrugatu nant'à e riforme ch'ellu conta fà, [hà cappiatu sta frasa chì passa male]url:http://tempsreel.nouvelobs.com/politique/20170908.OBS4430/macron-veut-reformer-malgre-les-faineants-les-insoumis-y-voient-une-insulte-de-plus.html :

Cumu si dice "j'ai les ch'tons" in corsu ?
10/03/2015

Cumu si dice "j'ai les ch'tons" in corsu ?

Manuel Valls, Pierre Ménès... In u 2015, i capizzoni francesi dicenu ch'elli anu a paura. Allora cumu si dice in corsu ? "La France a peur", dicia Roger Gicquel in u so JT, quarant'anni fà. Oghje, hè Manuel Valls chì dice ch'ellu hà a paura di vede u FN vince e prussime elezzione presidenziale. Pierre Ménès, u nostru presentadore preferitu, hà i "jetons" quand'ellu vede e fiure d'una partita in Furiani. Allora, cumu sprime a paura in corsu ? A parolla paura hè ben intesu a più cunnisciuta, chì hà datu u verbiu impaurisce è l'agettivu impauritu. Si pò dì pigliassi di paura : "Manuel Valls face nece di pigliassi di paura". U siscu, chì hà datu l'agettivu insischitu vole dì in francese "frisson". Si pò dì dinù trimuleghju o trèmulu. Pierre Ménès averia pussutu dì "quandu vecu què, mi vene u trimuleghju". Si pò dì ancu "ghjunghje à fretu d'osse". U spaventu sprima una paura più forte, in francese "effroi", "épouvante". Hè dinù u nome d'una canzona è d'un…

Cazeneuve : cumu si dice "chiche" in corsu ?
08/02/2015

Cazeneuve : cumu si dice "chiche" in corsu ?

In viaghju in Corsica, Bernard Cazeneuve hà dettu "chiche" à a cullettività territuriale unica. È hà aghjustatu "mais ce n'est pas une expression corse". Aiutemulu. "Une collectivité territoriale unique, nous vous disons chiche ! Mais ce n'est pas une expression corse..." Hè cusì chì u ministru di l'internu, Bernard Cazeneuve, hà rispostu à l'interrugazioni di l'eletti di a CTC. Da ascultà nant'à RCFM :

Si dice "Marcàngeli" o "Marcangèli" ?
03/02/2015

Si dice "Marcàngeli" o "Marcangèli" ?

L'elezzione aiaccine ùn seranu micca state passiunante è di l'avisu di parechji a campagna hè stata brutta. Ma averà avutu un mèritu, quellu di dumandassi cumu si prununzia "Marcangeli". Laurent Marcangeli, à chì u chjama "Marcangèli" (cù l'incalcu nant'à u "e"), à chì u chjama "Marcàngeli" (cù l'incalcu nant'à u sonu "an").

Cumu si dice "beauf" in corsu ?
10/01/2015

Cumu si dice "beauf" in corsu ?

Hè mortu Cabu, u geniale creatore di u persunagiu di u "beauf". Di maghju scorsu, ci dumandavamu à chì s'assumiglia u "beauf corsu", è cumu si pò chjamà. A parolla "beauf" vene da "beau-frère". Hè u dissignadore Cabu chì l'hà pupularizatu in l'anni 70 è 80, in i so dissegni pè Charlie Hebdo è Le Canard enchaîné. Cumu definisce un beauf ? Hè una persona piuttostu vulgare, chjuccuta, appena bestia dinù. Hà pienu di clichés nant'à tuttu è nant'à tutti. Hè razzistu, misòginu, scrianzatu, hà gusti abbastanza goffi. Cavanna hà scrittu "c'est le sale con ordinaire qui se croit brave type". Per Cabu, li piace u tiercé è u loto, e vitture, l'arme (hè militaristu è ùn manca mai u défilé du 14 juillet ), a securità, u vinu è Michel Sardou. Ùn li piacenu micca l'eculugisti, e donne, i giovani. Hà dettu chì "le beauf n'a jamais tort".

U vucabulariu di l'apperitivu
04/10/2014

U vucabulariu di l'apperitivu

Per principià : Chì bei ? Chì biite ? Ci servite ? Ci servi ? Servici ! À un servore appena losciu : o lumacò, ci servi ? Datemi (dammi) : un pastizzu, una biera, una bieraccia, un boc, un pastizzone, un stagnone, una buttiglia Nanz'à u primu bichjeru : À a salute ! O dinù : ch'ella sia a nostra medicina ! Esempiu : "Avà beiu u mojito ! Dammi un pastizzu !" À u servore appena minutu : "A metti a toia, o rancicò ?" Durante l'apperitivu : Esse caldettu : mezu briacu (éméché) Esse inturcacciatu : être pompette Esse imbalsamatu Esse ciònciulu Imbriacassi : inturcassi Pigliassi una sborgna, una scimia, un coghju Esempiu : "Cummenciu à esse inturcacciatu, avà vò à minammi unepochi di CRS." Tartagliulà, trastagliulà : Bégayer, parler avec difficulté. Esempiu : "Ùn ci la face più à parlà chì cummecia à esse imbalsamatu, è trastagliuleghja." Esse in sborgna, in sborgna nera, in bomba, in bomba ceca, in buchja nera Esempiu : "Avà hè…

Insulte è ghjesteme in corsu
19/04/2011

Insulte è ghjesteme in corsu

È voi, chì hè a vostra insulta o ghjestema preferita ? Rassicuremu in furia in furia quelli chì penserianu chì st'articulu saria un incuragimentu à parlà di manera sporca è scrianzata. Nò, si tratta solu d'interessacci à e ghjesteme è à l'insulte in lingua corsa, tante ch'elle sò nùmerose è ricche.

I nùmeri pè ghjucà à china
02/04/2011

I nùmeri pè ghjucà à china

Un lettore ci hà dumandatu i numeri pè ghjucà à china. Eccu quelli chì sò stati ricacciati da L'Almanaccu Bastiacciu. À voi di truvanne d'altri, o d'inventalli ! Da leghje in L'Almanaccu Bastiacciu 1 . Unu. Ùnghjimilu... u pane, o Mà ! L'ancinu U primu di mille U più chjucu 2. Dui. U cuppiolu A pullezza 3. Trè. Voli fà l'amore cun mè L'arechje di u topu L'arechje di Tittu 4. Quattru. U cappellu di u cumissaru 5. Cinque. A lèsina A lesinaccia di Ziu Tittu 6. Sei. Ch'ùn hè nove ! Un puntu inghjò 7. Sette. A pippa A zappa A disgrazia di u pòvar'omu 8. Ottu. Un bellu cirottu U gobbu A zucca di San Roccu 9. Nove. À tè e chjòppule è à mè l'ovu 10. Dece. Ochjone E grocce U guerciu

U top 50 di i nomi struppiati
11/10/2010

U top 50 di i nomi struppiati

Facenu 200 anni ch'elli sò struppiati i nomi di lochi corsi. Paesi, muntagne, paisoli è cità, u sterminiu hè generalizatu. À i cani i nomi di lochi corsi ! L'antica memoria di i nomi si sfassa per lascià a piazza à nomi struppiati è plasticati.